Sunday, January 20, 2008

“Chinese Magnet”: Bridging East-West Communications for the 21st Century



The Inventor: Born in 1952, Mr. Zhao Gongde graduated from the Information Management Department of the Peking University. He is now a special research fellow at the Book Information Research Institute of the Guo Jie Academy of Senior Professors, as well as President of the Beijing Zhongzihuihe Science, Technology and Culture Research Institute (BZTC Research Institute).
The RD Base: Located in the Zhongguancun Science and Technology Park in Beijing, BZTC Research Institute has a registered funding of RMB 10 million. It is a high-tech enterprise dedicated to the research and development as well as the teaching of Chinese information exchange and communications.

Taking Chinese Information Exchange and Communications as its core research priority, the BZTC Research Institute has its own intellectual property rights for this revolutionary software system, mastering key technologies in computer input, handset keyboard entry, short message terminal input via fixed network, mobile long message, etc.

In accordance with the characteristics of learning Chinese by foreigners, the BZTC Research Institute has developed a set of teaching software (the Input Method by Chinese Character Structures) to help foreigners acquire Chinese language system. The Input Method by Chinese Character Structures has obtained a PRC patent for invention. Accordingly, a code dictionary of Chinese Characters using the 10 basic structures has also been compiled.

Special Features of the Software: The teaching materials produced by the BZTC Research Institute comply with the language regulations promulgated by the PRC State Language Commission and accord with the Chinese-teaching requirements published by the PRC State Education Committee (Ministry of Education). With standardized teaching contents and friendly teaching methods, the teaching materials based on the categorization of Chinese characters by 10 different structures will play a significant role in the teaching of Chinese around the world and the popularization of scientific, technological and cultural knowledge via this innovative Chinese language software.

This will surely revolutionize the future of teaching and learning of Chinese, making Chinese a truly world language!



《功德》中文信息传播软件:开创21世纪东方文化的大纪元
2007年11月于澳门

发明家:赵功德先生,1952年出生,毕业于北京大学信息管理系,现任国杰老教授研究院图书情报研究所特聘研究员,北京中自汇河科技文化研究院院长。

研发机构:北京中自汇河科技文化研究院,专门从事汉语信息交流研究开发及教学工作,是北京中关村科技园区的一个高科技企业,注册资金1000万元人民币。
北京中自汇河科技文化研究院以“汉语信息交流”为核心研究项目,拥有该项目的自主知识产权,掌握着电脑键盘输入、手机键盘输入、固网短信终端输入、移动长信等多方面的关键技术。

《功德》中文信息传播软件特点:北京中自汇河科技文化研究院针对外国人学汉语的特点,研究开发出一套外国人学汉语教学软件——《汉字结构输入法》,2005年获中华人民共和国发明专利。并编写出与之配套的《汉字结构编码字典》。

外国人学汉语教材,符合中华人民共和国国家语言文字工作委员会颁布的语言文字规范,符合中华人民共和国国家教育委员会颁布的汉语教学要求。教学内容规范,教学方法简单,对于汉语在世界各国的教学,普及汉语言科技文化知识具有重要的现实意义和深远的历史意义。

世界上各个国家的人要学好汉语不再是难事了。



漢字結構輸入法的鍵盤


Sunday, January 13, 2008

Master Painter Xu Shi Shan駿馬畫師許世山

Official Profile of the Artist:

Born in 1943 in Dalian, Mr. Xu Shishan ventured into the traditional Chinese painting while pursuing a rather distinguished career as an award-winning engineer specialized in naval fracture mechanics for more than 30 years. Due to his solid artistic foundation and exposure to a wide variety of themes and topics, Mr Xu’s career as a fine artist has come into full blossom in the last two decade. His paintings of human figures, faun and fauna are known for their vivid details and artistic rendition. He is also a well-established artist for calligraphy, seal-making and poetry. But above all he has firmly established himself as the leading Chinese painter for horses. With craggy sinews, galloping hooves and long flying locks along the neck, Master Xu’s horse is extremely striking with unique personality, abundant energy and free spirit.

Among the various awards and titles he has won, the following are worth mentioning:
- National Class A Fine Artist in China
- One of the ten founding Fellows of the Fine Arts Research Division under the Central Cultural and Archival Institute
- Member of All-China Culture & Arts Advancement Committee
- Honorary President of the Oriental Arts Research Institute

His most accomplished works include:
- Galloping Hooves: winner of the Distinguished Award at the 4th Holy Sword Exhibition in 1992.
- Dragons on the Desert: Bronze Medal at Beijing 2000 Olympic National Art Exhbition.
- Six Steeds: Distinguished Award at the Chinese Painting Exhibition in celebration of the Hong Kong Turnover in 1997.
- Scarlet Clouds: First Prize at the National Exhibition of Refined Small-size Paintings in 2001.
- Heavenly Horse & Dragon Steed: First Prize at the National Horse Painting Exhibit.

Master Xu and his works have been featured in the following publications:
- Chinese Fine Arts Tribune
- Chinese Cultural Post
- Chinese Commerce Daily
- Shandong Pictorial
- Masters of Chinese Painting
- Chinese Faun and Fauna Painting Research
- Dictionary of Modern Chinese Calligraphers and Painters
- Recommended Who Is Who in Chinese Calligraphy and Painting

My Personal Encounter

My meeting with Mr. Xushishan took place in 2006 in Hangzhou. With a pipe in one hand and a baseball cap on his head, he came across as someone with distinguished artistic flair and deep creative reserve. He demonstrated his painting skills for Alex and Fiamma, my visiting Swiss friends and my family in his studio. In the end he generously presented some of his demonstration works as souvenirs to us.

Knowing that I was born in the year of Rooster, he specifically created a new piece entitled “Five Virtues of the Rooster” and kindly inscribed it as a special gift to me. In addition, he made me a special gift which had earlier captured my attention.

Feeling ever so indebted to the master, I promoted his paintings among my western friends. So in the summer of 2007, I hosted the Vanderhoeven family on a study tour in Hangzhou. They also fell in love with Master Xu and his paintings. In the end, the family commissioned Mr. Xu for 4 horse paintings. To help to facilitate the deal, I even put down the entire payment first for my Dutch friends. For the first time I have become an "art dealer" and my only reward was paying back in my small way the kindness which had been accorded me earlier.

Wednesday, January 9, 2008

Student Reflections on Hangzhou Experience



在二零零五年十一月二十至二十六日,三十四位來自香港鳳凰國際學校的中學生由四位老師帶隊前往杭州綠城育華中學進行爲期一周的遊學交流和普通話學習。本著國際文憑組織的精神,交流團的活動從設計開始就確立了以下三個學習目標:

1. 在真實的生活交流中讓學生提高普通話的實用水平
2. 豐富學生對當今中國文化的知識和體驗
3. 培養學生獨立處世的能力和對社區的責任感

本次活動的核心部分是安排香港的學生與杭州的學生配對,並在夥伴的家庭生活和留宿。由於綠城育華學校的領導、師生及家長的熱情支持和悉心照料,我們的全體師生在生活起居、學習交流、觀光遊覽等各個方面都獲得了生動、多彩的感受。作爲學習的一部分,每個學生都要在《學生遊學手冊》中筆錄每一天的觀感。在返回學校後,老師們還在班上組織討論,讓學生們總結交流各自的學習心得和體驗。本《隨感集》所收集的學生習作正是他們學習成果的文字結晶。讀者可以從中窺見一顆顆日益成熟的心靈,聆聽到一個個真實而稚嫩的心聲。

綜觀本集的散文,我們發現具有以下幾個特點:
- 字裏行間凝聚了學生出自内心的真實感受
- 從不同角度描繪了遊學週的許多收穫
- 學生的文采在不同程度還有待於提高和豐富

總之,“千里之行始於足下。”我們希望通過這個《隨感集》,能以文字和圖片的形式把在杭州遊學交流的難忘印象加以保存,以激勵大家繼續努力,為打造具有國際視野、擅長多語言、融匯多文化的人才創造更多、更豐富的機會。

本集子的製作和出版得到了顏妙如和張燕兩位中文老師的大力協助,還得到了張紹銘校長的支持。在此特意鳴謝。

杭州遊學週負責人
二零零六年元月于香港鳳凰國際學校


English Preface

Last November from 20th to 26th, a group of 34 students let by 4 faculty members from Phoenix International School took part in the Putonghua Enrichment Week in Hangzhou, China. Our host school was Hangzhou Greentown Yuhua Middle School.

In the spirit of IBO mission, we set three clear objectives for student learning throughout the programme activities:

1. Enhance Chinese/Putonghua proficiency through real-life encounters
2. Enrich understanding and knowledge about Chinese culture
3. Cultivate a strong sense of community responsibility and independence

The core component of the week was the home-stay and student buddy arrangement. Thanks to the care and dedication of the host school’s administration, teachers, students and parents, our students have gained a varied and rich experience of Hangzhou, its people, its city and its culture. As part of the daily study, students were required to document their observations for the day in their “Student Handbook”. After return to Hong Kong, the Chinese teachers led class discussions for students to articulate and share their observations and reflections. This collection of reflective essays is the result of this exciting and fruitful learning process.

There are three features the reader can gather:

a. The words and expressions reflect on the students’ true emotions and feelings
b. The essays depict in vivid terms the gains and growth for every student
c. They also point to room for further improvement in terms of language sophistication and style

There is an ancient Chinese saying, “A journey of thousand miles starts with a tiny step.” We hope that this collection can help document the valuable learning and unforgettable moments for the week. It will further our efforts to create more opportunities for our students to develop into internationally minded, multilingual and multi-cultural citizens of future.

Organizer for the Putonghua Enrichment Week
Phoenix International School

名言古訓座右銘
Quotes for Reflections

A journey of thousand miles starts with a tiny step...


One eyewitness is better than ten hearsays.


There is no royal road to learning.


A good beginning is half done.


A man becomes learned by asking questions.


陳一蒨
(Tiffany Chan – S1)
我們的杭州之旅

在十一月二十日到十一月二十六日,我跟四個老師和三十多個學生到杭州去跟那兒的同學交流。
我們在杭州不是住在酒店,而是住在我們的杭州夥伴的家裏。我覺得住在夥伴的家是很好玩的,因爲我可以有很多時間跟我的夥伴玩,探討我們共同的興趣:漫畫和動畫!
好了,現在我來説說在杭州最好玩的一天吧。在十一月二十三日,我們去了岳王廟參觀。首先,我們去拍照。我們拍下了許多岳飛廟的鏡頭。然後,我們去了西湖觀看西湖的十景中的三個:斷橋殘雪、三潭映月和花港觀魚。
看完了西湖三景之後,呂幗甄不小心走出了馬路,還跳來跳去。突然,有一輛車子開過來,差點兒撞到了她。當時我把她救回來了。
在中午,我們去了一閒酒樓[ 花中城] 吃飯。我、呂幗甄、呂幗羚、黃煕婷、邵智裕、黃熾昌一起吃飯。吃完飯之後,我們去了河坊街。
我們每個人都買了很多東西,特別是呂家兩姐妹! 她們買了“超多”的東西。我們買了東西之後,我們就去玩夾東西。輪到我的時候,我夾到了一個玩具。但是有些女生大叫起來。她們的叫聲使得我夾到的玩具掉了下來!真是氣死人了! 我們一路往回走的時候, 我和黃熾昌走進了一閒賣武器的店子。我們兩個想買寶劍回去。但是武器是利器,所以我們就失望地跑回家去了。
最後, 我們全部都買了一個十元的冰淇淋吃。在吃的時候,突然呂幗甄的冰淇淋掉了下來。看上去很像一堆狗的糞便!因爲她買的冰淇淋是巧克力色的。
這次活動真好玩。我希望下次可以再來這兒。如果我能再來,我一定要我的“中國夥伴”來看我。
黃煕婷 (Hei Ting Wong - S1)
我的杭州之旅
我这一次在杭州认识了一个朋友,名字叫李资业。她在整个礼拜,都非常照顾我,我有甚麽不懂的事,她都解释给我听。我的接待家庭也非常地体贴、照顧我们,务求我们玩得快乐和住得舒服。
除了在接待家庭很开心之外,我和我的同学们也玩得非常地愉快!最难忘的事情就是在“河坊街”購物!我们首先自己分组去诳街,我就和我的朋友们一起!
首先,我们就去了看一些摆摊的地方,從其中的几个摆摊,我的朋友买了一些东西。绍智裕和吕国甄各買了一幅剪纸,绍智裕还从以二百零五块殺價变成了八十五块,真是厉害!然而,到了一个卖帽子的摆摊,那时候我的几位朋友,吕国羚、吕国甄和刘蔼怡都一齐喊道:很漂亮啊!我要买,我要买!他们試戴一些帽子,每個人花了好几分钟。那时候,男孩子们就不耐烦了,都在说:走吧,走吧!要那麽久!就是这样,他们就在不耐煩的情況下,快快买了就走。诳了好一会儿,我们看见了一个夾娃娃的游戏机。我快快地拿出好几块錢,开始夾娃娃!我心目中是想要边上的那只企鹅,我慢慢的移动那一個夾子,然后非常小心地把夾子放下來,夾中了企鹅的头!但可能因为企鹅太重,夾不起来。我们几个人都试了好几次,其中陈一倩和黄炽昌都夹起一个娃娃,但是最後还是掉了下來,他们两个都说是应为我们尖叫的震荡讓娃娃掉下了!
我们女孩子因爲常常都进入卖首饰的店里看,所以那些男孩子们都非常不耐烦,他们就去卖剑的店里。黄炽昌想买一把劍带回香港,但校长和其他的老师都说刀劍是不能带出境的,所以他只好失望地离去。绍智裕就买了三对筷子送给他的妈妈和姐姐,而我自己就买了一对耳环!我们也不算买得很多东西。最厉害的,就是吕国甄,她来杭州不到几天就买了成千上万的东西,从首饰到糖果,买回来的数量都数不清了。她还成了一间商店的会员!就是这样,我们封了她为“购物女皇”。
我在杭州有趣的事情不止这些,还有很多的有趣事件,但这是我在杭州印象最深刻的一些事。這次,我懂得了怎样去照顾自己,认识了一些关于杭州的知識,还吃了一些很好吃的食物,真是不枉此游!


黃熾昌 (Henry Wong–S1)
我的杭州之旅


在二零零五年十一月,我和我的朋友去杭州玩。這次的杭州之旅是鳳凰國際學校的課外學習週。我一上飛機就很開心, 因為這是我自己第一次和我的朋友出外旅行。我一到了綠城育華學校, 我覺得綠城學校很大! 星期一, 我和我的朋友玩時, 我一沖上前便撞到了牆, 我因流血入醫院縫了五針。之後我要照X 光來看看我的頭有沒有傷到顱骨。我照完X 光還要打針, 以防止病毒入侵。一回到綠城學校我的朋友都很體貼我。 在星期二, 我和我的拍擋一起上課, 我和我的拍擋上完四節課後我要回去多文化中心。之後我和我的朋友及老師一起去做京劇的面具。上課時我覺得他們不會學很多東西因為他們沒有工作紙做。星期四和五都要上課。 星期三是一個好玩的一日, 因為可以和我的朋友一起去逛街。我感到很開心, 我買了很多東西。我在杭州真是很開心!





陳希渟 (Ophelia Chan–S1)
我的杭州之旅

十一月二十日我和爸媽去機場集合。有三十四個同學一起去杭州參加普通話周。我們到杭州後,便登上綠城育華學校的校車。育華的學校歡迎我們,他們送給我們每人一束花。我和劉藹怡的夥伴是張夢之,我們在她的家裏留宿了一周。
他們的學校很大,我差點兒迷了路。我們和他們一起上課,學習科學、語文、數學、英語和政治。除了學習,我們又一同遊戲,我們打籃球,還游了西湖和遠足。
我們在歡送會上唱了《Somewhere Out There》這首歌曲。我的夥伴張夢之表演了跳舞。其他的同學也都表演了十分精彩的節目。
我很高興參加了杭州之旅,認識了新朋友,買了很多紀念品,並遊覽了杭州。真是捨不得離開呀!




陳瑞琪
(Rachel Sui Kei Chan Mazariegos – S1)
Hang Zhou Trip

Going to Hang Zhou was a great experience to get to understand Chinese culture better. I found out that it’s not only the language is different, it’s also the hobbies, styles, schools and food.

Food: most of us usually eat pizza, noodles and stuff like that and for breakfast we have toast and oatmeal. They eat rice and meat constantly, for breakfast, lunch, and dinner!! School: In our school we can wear earrings, necklaces; they can’t. Their lessons are what you would say really different.

For example, their science teacher said that there are only 9 planets, which is not true. There are actually 10 planets including Sedna the 10th planet. For their English they learn about the months, which for 13 year olds is really easy. For their test scores the highest you can get is 30%. It is also “rude” to go to the toilet during class. So basically they can’t go to the bathrooms!

What I also found different was how they had to lift up their desk to get their books. So if they had to get something in their desk they will have to take everything out of the top of their desk. Even though their school is HUGE, They still have to use chalkboards and there is some kind of stage in the middle of the classroom. The school had cameras put in their classroom, one at the back, one in the front.

I found it really strange because it was like that they had no trust in their students. It was like they had their students put in jail. I’m really happy to be in school where I don’t have to worry about being watched by cameras.

Hobbies: Our hobbies are really different. When I said that I skateboard, they thought that I Ice-Skate. I also told them that I snowboard a little bit. They thought that I walk on snow.

Hang Zhou is a very beautiful place with a lot of beautiful views. Yet it still has its precious old parts that are still very beautiful inside. When I heard about Hang Zhou, my friends and I made fun of the place. We said it had no technology at all. We were wrong. They do have it. It’s just that they don’t use it as much as we do. One of the reasons why I joined the Hang Zhou trip was because I thought I could meet new people and I did. I even made friends with my Hang Zhou partner. I was surprised as to how tall and strong she was. She never does anything wrong. She only does her homework, eats and sleeps.

The Hang Zhou trip was one of the best times I’ve ever had. I still think I will never be able to understand Chinese culture and if I do it will take me a long time. But at least I can leave with a better understanding for Chinese culture now.





呂幗羚 (Siobhan Lui–S1)
我的杭州之旅
在十一月二十日至二十六日,我和同學們去了杭州,有四位老師和三十多位同學。我覺得這一次課外學習週十分好玩,又學到很多東西。我們每天到綠城育華學校上課,除了星期三那天,我們去了西湖。有三天,我們跟夥伴去聽課。我覺得最好的一天是星期三:去了西湖。
那天十分開心。我們去坐了船,羅舒縈、顏老師和張老師在船上唱歌。我們去了一閒酒樓吃午飯。我吃了很多食物。這裡有四張桌子,我們的一桌有黃煕婷、陳一蒨、呂幗甄、劉藹怡、邵智裕、黃熾昌、林柏騫和我坐在一起。
午飯後我們去了河坊街逛街。我買了一個帽子和二條手鏈,用去了三十八元。同學們都稱我為“購物女皇”。我最喜歡還價,我常常說:“小姐,可不可以平一點?我們是學生。”我還覺得還價很好玩。我們玩了夾公仔,花去了二元。這是我第一次夾。在香港爸爸媽媽說這是浪費金錢。老師也捐了十元給我們,但還是沒有夾到。我覺得這個遊戲是騙人的。這些公仔十分重,而那個夾子十分輕。所以很少有機會夾得到東西。
時間到了,我們要囘學校去了。在途中,比利在車上吹他剛買的管子。他吹出來的聲音十分難聽,像放屁聲一樣。我們都取笑比利在放屁,他不耐煩地說:“你們那麽威風,你們來吹一吹好嗎?笨蛋!”他們不停地鬥氣。
我覺得那天十分好玩。我去過的地方、玩過的遊戲、買過的東西和吃過的食物,令我忘不了那天———星期三。我希望很快有機會再去杭州度假。

呂幗甄 (Chantelle Lui–S1)
我的杭州之旅
在十一月二十日,鳳凰國際學校的四位老師帶了三十四位同學到杭州遊學。我們到了綠城育華學校,那兒的學生認真學習,專心上學。我們應該向她們學習。
我的夥伴是李楚昊,她今年十二嵗。我在她家裏睡了六個晚上。李楚昊奶奶的名字是王幗甄,跟我的是一樣的。老師說我們三個(我、妹妹和李楚昊)很像。她們照顧我和妹妹,很體貼我們。
六天中,我最喜歡的一天是星期三。那天早上我去了岳飛廟參觀。然後我們在西湖上乘塔船看到了我最喜歡的三潭印月:在西湖上有三個兩米高的塔。裏面是空的,每個塔都有五個圓洞。到中秋節,人們會在塔裏點上火,那就會看到三十三個月亮了。後來我們到了河坊街買東西。我買了一個帽子、手鏈和一個剪紙。我一共用了六十八元。我很開心
馮蔚婷 (Priscilla Fung–S1)
我的杭州之旅

這個課外學習週,我到了杭州的育華學校做交流生。雖然這週過得很快,但我都覺得很開心。
令我最難忘的是我的中國家庭帶我和Rachel 去吃燕窩。我覺得他們對我好像自己的女兒一樣,帶我和Rachel 去吃一些名貴的東西。最令我大開眼界的是杭州的西湖景點,很漂亮。
這兒的學校和我們的學校有很大不同。例如,每一節課後就會有五至十分鐘的小息。他們杭州的學校比我們鳳凰國際學校更加嚴格:因爲他們學校的學生是不可以染頭髮的,也不能戴耳環、項鏈。但是我們的學校就可以。
還有最好笑的是Rachel 說她喜歡玩滑板,但老師誤會了,以爲她在雪地上走路。還有我說我喜歡玩溜冰,但老師以爲我說喜歡在冰上走路。真是好笑!還有這兒的英文讀法和我們的英文讀法有很多不同。例如,他們每個英文字的讀法都一定會讀出個“S ”發音。她們的科學老師還教錯了書。老師說太陽系有八個行星;可事實上是有十個星球!
在我們乘飛機回到香港的時刻,我們全部鳳凰國際學校的學生都拍手歡呼起來。不知道是爲什麽;但是可能是因爲我們都終于又回到了香港——我們的家!
林柏騫 (Marcus Lam–S1)
我的杭州之旅
我這次沒有去寶島尋游週,我去的是杭州之旅。十一月二十日至二十六日,我們去了杭州綠城育華學校。這個學校很大,遠遠比我們的鳳凰國際學校大。
我的杭州之旅的夥伴叫莫楚生。他的家庭對我很好,很照顧我。他的家裏有媽媽、爸爸和一個妹妹。他是一個十三嵗的男孩子。他的媽媽每天都七時送我們三個人上學,然後下午五時來接我們回家。他的媽媽很準時,每天都是如此。
我們每天都有不同的事情做。有一日,我們去游西湖。我們要坐船出去。張校長在船上很開心地唱歌。我們全部都叫葉浩垣唱歌,不過他不想唱。我真的希望他唱,不過算了吧。
有一日,我們去了一條購物街去購物。我的朋友邵智裕看見有一幅畫很美,不過要三十八塊錢。我們作爲他的朋友就用我們天真的眼神去求老闆娘打折扣。她終于願意打一個折扣了。我們天真的眼神終于令老闆娘打了折扣。她願意以二十五塊錢賣給我的朋友邵智裕。
我這個星期很開心,我的接待家庭對我很好。我希望可以再見到他們。此外,我學了很多東西,例如用天真的眼神去求人打折扣。我希望再一次去杭州。這是一個很難忘和快樂的一週。我不會忘記這次的杭州之旅。
邵智裕 (Juno Siu–S1)
我的杭州之旅

在十一月二十日我們都很開心和緊張,因爲不久我們就會到達目的地:杭州。在起飛的一刻,比利像一個從來沒有坐過飛機的大佬一樣,真是好笑!
在高空的時候發生了很多有趣的故事。首先我們吃了一頓很好吃的午膳,然後我就看了一部動畫片《The Simpsons 》。徐朗然坐在我的後面。他非常可愛,但是他常常來打我,很痛的。午膳很好吃,我和姐姐都吃了雙份餐:很好吃!
我們的班機延誤了一個半小時才到達杭州。那時候是六點整,天的顔色很暗。大家都找到了自己的夥伴,於是就跟他們回家吃飯。
第二天我們七時半就回到了我們的匯合地點——多文化中心。我們參觀了學校的設施,一會兒就到了吃午膳的時間了。下午我們就去爬山。山路很凹凸不平,也很危險!
第三天我跟我的夥伴上課。我可以體驗到他是怎樣上課和學習的,從中我也學到了一點普通話。
第四天我們首先到岳飛的古墓參觀、學習歷史。然後我們便去美麗怡人的西湖遊玩。西湖很開闊,看起來像一個海。
第五天我們沒有做什麽有趣的東西。我們只是跟夥伴上課。
第六天是一個很重要的日子。因爲今天是我們做夥伴的最後一天了。我捨不得我的好夥伴朱凱文哥哥。在舞臺上我們唱了一首歌送給他。
第七天我們收拾好行李,到機場乘坐港龍航空回到香港。我們的心情感到興奮,因爲可以再次見到我們的父母啦!很開心呀! 



吳樂兒 (Nicole Ng–S1)
我的杭州之旅

十一月二十一日
今天,我們去了杭州綠城育華學校參觀。這所學校的校舍十分大,大約有我們學校的二十倍那麽大呢!校舍裏的設備十分齊全,例如在課室裏用P P T 來上課。在活動方面,他們有籃球場、足球場和室内運動舘等。參觀完學校後,我們去爬山。山頂看下去的風景十分的美麗和舒服!爬完山後,我們就回到學校。之後,我們的夥伴和她的爸爸來接我和羅舒縈去他們的家。今天真是非常好玩啊!
十一月二十六日
今天是我們在杭州的最後一天了。我實在是十分捨不得呀! 但是,最終還是要離開的。我很挂念我的杭州朋友和這裡的一切。早上,我的夥伴和她的爸爸帶我們回到學校。我跟他們一一道別後便到機場乘飛機囘香港。回到家看見了自己的爸爸和媽媽,我有一種“始終都是自己爸爸、媽媽在身邊才是最好”的感覺。之前我一直很希望可以快一點去杭州;但是想不到那麽快又從杭州回來了!我真是很開心。


羅舒縈 (Shu Ying Lo–S1)
我的杭州之旅
我原本到杭州是爲了學好中文,還要與本地學生交流。但是這幾天,我不但學會了很多簡體字,也對中國加深了認識呢!
旅程的第一天,我們三時半下機;四時半到達“杭州綠城學校”。那些同學人人拿著一束鮮花送給我們。我跟我的夥伴回家,吃了一頓美味的晚飯後,我們就睡覺了。
第二天早上,我跟夥伴到家邊的飯店吃水餃。吃完後,我們就上學校去。我和老師、同學們一起參觀校園。她們的學校很大,有兩個足球場。她們學校有二千六百個學生呢!中午的時間又到了。我們到新飯堂三樓吃飯。下午我們到寶石山遠足。我們行走了兩個多小時,又上又下,走得累死了!之後,我們就回家吃飯、睡覺。過了既精彩又豐富的一天!
星期三,我們去了西湖。我們到了水邊看蓮花,還坐了船去看三潭印月,看到了很多金魚。
過完了這個星期,我學會了很多的事情。而且度過了一個好玩而充實的旅程。現在我希望如果下次有機會,可以再來看看西湖的美麗之處,再跟他們的學生交流。





劉藹怡 (Tiffany Lau-S1)
我的杭州之旅




我在杭州難忘的時刻就是當我在購物的時候和下飛機的時候。
我們在杭州的第三天就是我們去購物的那天!在這條街上有很多杭州的特產。我和其他同學買東西時,我們都學大人殺價。當我們返回集合地點時,我們大家都買了冰淇淋。我買的是草莓味,真的很好吃!不過突然呂幗甄不小心把她的冰淇淋掉在了地上。大家都人忍不住笑了出來。連她自己也笑了。大家都說地上的冰淇淋很像狗糞。
當我們到了香港機場的時候,我們大家都很開心,又可以回到自己的家跟父母團聚了!當我們都到了閘口的時候,我們都要經過一個“體溫探測器”。我覺得這個機器很特別,因爲上面有我們奇怪的樣子。最後我們終于可以見到我們的父母了。我感到很是開心。
我一出閘口就立刻見到了我的媽媽。我一路上將我所經歷的事情說給她聼。


屈若嵐(Winnie Wat–S2)
杭州記趣

  這個課外活動週, 我去了杭州跟當地的「綠城育華學校」進行交流, 實行爲期一週的[ 普通話訓練] 活動。
第一天,在我準備出門到機場前, 爸媽千叮萬囑叫我把證件和金錢放好, 以免遺失。在機場, 我把手提箱托運後, 便跟爸媽道別, 隨著老師離去 。我隨著同學們便開始踏上旅途。
到達杭州後, 我們乘坐當地的校巴到育華學校去。抵達學校, 我們全都呆住了, 不是因為學校很大, 而是當地的學生拿著鮮花準備送給我們, 還有學校正門上掛著一條橫額, 寫著「熱烈歡迎香港鳳凰國際學校師生們」。隨後, 我們就到當地學生的家庭居住。
接著幾天, 我們在學校上課、外出行山並到西湖遊覽, 當然還有購物的時間。在杭州有趣的事當然有很多: 第一件事就是每天我都要走路上學, 時常都會有老鼠在我的腳前走過;過馬路時,車子從四面八方而來,我和伙伴站在中間避開車子,真是不知所措。第二, 那一所學校的上課方式與我們的學校差別很大, 他們每上完一節課就有小息。回笞問題要站起來;還要跟老師敬禮。第三, 他們(杭州人)一星期才洗一次澡, 令我感到很驚訝, 真不知道要說什麼呢! 第四, 在遊西湖的時候, 校長和老師們在船上載歌載舞, 帶給我們無限的歡笑聲和快樂。
最後, 我們便懷著依依不捨的心情跟伙伴道別, 回到香港來。
  從這個旅程中, 我的知識和眼界都增進了不少, 我認識了他們的文化背景和生活習慣等。我更加學識了待人應有的態度和禮貌, 還有要控制自己的情緒, 多為別人著想。我還懂得怎樣照顧自己和別人, 怎樣關懷別人、愛護別人。從這個旅程, 我真的學了很多人生道理, 希望將來還有機會到世界其他各地跟人進行交流活動, 增進友誼, 擴闊視野。

陳詩茵(Maisie Chan–S2)
杭州記趣

今年的課外活動週沒有太多選擇,我聽說是因為學校去年的活動太多,學生們也覺得這不是在上學而是在渡假。所以今年那些活動都較為有意義。因為去年我去了尋寶島,所以在沒有更多選擇下,我只可選擇去杭州。但我沒有後悔,這是因為我可以去杭州綠城育华學校做交流生,體會杭州的生活,我還可以去西湖觀賞風景.
在杭州這個課外活動週,我遇上了很多有趣的事情。例如那一間杭州綠城育華學校的學生很熱情的。我還記得我們第一次進去那間學校時他們每人都拿著一束鮮花來迎接我們。他們的學校要交五千元學費的,如果他們想在學校住,他們還要多交一千元學費,他們的學費那麼貴,是因為他們學校的設施很完善,而且他們的學校很大。
我的接待家庭很友善,他們給我自己一間房,常常問我想吃什麼。但是他們對他們的女兒很嚴的,一定要她九時三十分睡,六點起床。我的夥伴常常做功課做到很晚,當我睡下多時,她才做完。她的母親煮的東西放了很多油,所以我覺得他們那樣不健康。
我們去了西湖,以前我真的很想去西湖因為我做了一次ISP 是關於西湖,在照片裏看很美的,但是一看到西湖很多地方都是大廈了,我想如果沒有大廈,西湖會漂亮很多
我沒有後悔來杭州,因為那些去尋寶島的人都說很悶。我剛開始也認爲交流是一件悶的活動,但是這次我想不那麼悶,還很有趣。如果下次有交流的話我一定會去。



李曉昕 (Hisa Lee –S2)
杭州記趣

上星期我和學校老師去了杭州學普通話。當天我們從香港來到杭州,我們上了一部巴士去學校,我們到了學校後我們去見接待我的家庭。我們回了家,從學校走到我的接待家庭只要五分鐘就可以到了。我回了她們的家後我們開始吃晚餐。第一天我們吃了蟹,很好吃!因為我很喜歡吃蟹。吃了晚餐後我去了我的房間收拾了我的東西。
星期一我和我的中國同伴去了她們的學校。學校老師說今天我們去爬山。我們是爬一座很有名的山,是寶石山。
第二天我和我的中國同伴一起去學校,和我的同伴一起上學,我去了我的同伴的教室,我開始自我介紹後他們開始上課。她們第一節課是英語。她正在學月份,四十五分鐘後是她們的小息。很高興!因為小息的時候我才可以走出來。我和簡卓昕(Ruby )一起聊天。
第三天我和其他人去了西湖。在船上校長唱歌,老師也唱,很好笑!我們之後去了一個地方買東西,我們買了東西後就回學校,然後與中國同伴一起回家。回了家後沒有東西可以玩。我只在家裏做功課。我做完回家課業後,我的夥伴問我玩不玩電腦?我說好。我去了她的房間玩。我看見了電腦很開心。之後我經常去她的房間玩。
第四天我去學校和她一起上課,感覺是很悶,第一課我還是很精神,第二課開始想睡覺,但是沒有睡,第三課我開始睡覺。我們聽完課後才開始練唱歌。
最後一天我們回了家。

Sarah Primmer–G9
杭州遊學紀行


在十一月,每個鳳凰國際學校的中學生要不是去蜻蜓營,就是去杭州。我選擇了去杭州。杭州之旅很有意思。每個學生和接待家庭住。我們要陪我們的夥伴去上課,還要跟他們一起吃晚飯、做作業和睡覺。
我的夥伴的名字叫孟蝶,她的媽媽、爸爸、爺爺和奶奶住在一個房屋裏。她的家很大也很好。她的家離學校不遠。孟蝶喜歡看書和玩電腦。她很喜歡説話。她最喜歡英語,可是她不喜歡數學。她的眼睛小小的、鼻子塌塌的、頭髮長長的。孟蝶的學校很大,也很有錢。每天他們要上學。聽課時。她們不講話,也不問問題。在我的學校,我們可以講話,玩耍和説笑。
在十一月二十日,我們去杭州。我們去杭州綠城育華學校結識我們的夥伴。開幕禮後,我陪孟蝶回家。我很幸運:孟蝶的爸爸是廚師!我有好菜吃了!星期日我們吃螃蟹。
星期一我們去學校參觀:我們看了他們的行政樓、圖書館、禮堂、教室和校門。午後我們去二樓的多文化庁,那兒有書、電腦和桌椅。我們在那兒還可以喝到免費的咖啡、可樂和熱巧克力。大家喝了就休息。
星期一下午我們去郊遊。我們去看了很美的寺廟,可是沒有意思。星期二我們去上課。我上了科學、數學和漢語課。午後,我們去聼演講。一個老師介紹了西湖。星期二晚上我們去看 Harry Potter 的電影。這個影片很刺激,很好看。
星期三我們去游西湖、購物和逛公園。我買了一幅中國畫和一條項鏈。星期四上午我們上課。下午我們準備中國之夜的表演。我們要參加各種表演。有人彈鋼琴、有人唱歌、有人彈吉他、還有人跳舞。
星期五我們上課時觀看“變論”。 孟蝶的班上有一半人說“科學好”;另一半的人說“科學不好”。她們的辯論很好看、很有意思。下午我們開始表演。表演很好,大家都鼓掌。綠城學校的學生彈了琵琶、古箏、二胡。
星期六我們飛香港回家。這一週我過得很好,吃了非常好吃的東西!

童家豪(Ka Ho Tung-G9)
鳳凰在杭州一週
在這一週,我們有三十多個鳳凰國際的中學生一起去了杭州的綠城育華學校交流。我們在星期日下午乘坐十二點的飛機,差不多坐了二個小時。到了杭州機場,就有一輛綠城育華學校的校巴來接我們。一到達學校巨大的門口,我們的印象是好像到了一個大城堡,建築非常的美麗。下車時就有一班學生送給我們每人一束花。感覺好像很榮幸,受到外地人的歡迎。然後我們的接待家庭就把我們接回家吃晚飯。第一天就這樣結束了。
第二天一早,我們就要到學校和其他學生一起參加升旗敬禮。我覺得很偉大,因爲我就好像成了一個在綠城育華的學生了。之後我們就一起參觀了這閒學校。校園實在太大了,我們花了大半天時閒才看完。之後我們去了飯堂,一進門,我們發現他們的飯堂大過鳳凰的籃球場。然後我們就在多文化中心休息和交談,還可以喝飲料。每天下午,我都是坐我夥伴爸爸的車回家。一回到家裏,夥伴的爸爸會忙忙地跑進廚房做晚飯。他很像一個大廚師,一餐可以做出十幾道菜來,味道非常好吃;我每晚都吃兩碗飯!
第三天,我們要和自己的夥伴一起上課,感到又回到了小時候在新加坡讀書。因爲那些老師上課全都使用普通話,很開心。第四天,我們不用上課,我們一起搭乘一條大船去觀看西湖的十大景點。天氣非常的清涼,冷風吹在我的臉上,使我分外精神。
接下來的兩天,我們又要上課。放學後接待家庭就把我們接去購物、吃飯,還可以跟夥伴一起玩耍。最後一天我們要囘香港了,有點捨不得夥伴的爸爸,因爲他很照顧我,每天都做好吃的東西給我吃。我以後一定會帶我的父母一起來杭州。



黃巨榮 (Huang Ju Rong-G9)
杭州之秋

在一個明朗的清早,我校共三十八名師生從香港國際機場一起前往杭州去學習普通話。當到了杭州機場時我的心情就像千萬噸的石頭壓在身上。因爲這一次是我自己在陌生人的家庭住那麽久。在香港機場時我就想回家了,但是我在飛機上想清楚了:我一定要去嘗試這一個挑戰。
杭州本地的老師接完我們後就前往一閒像城堡般大的學校。到後,一班可愛、又高大的學生來迎接我們到貴校。之後我們就跟接待的家庭回家了。我的接待家庭跟我去外邊吃飯。第一天吃的不太貴,但卻很好吃。吃完了飯我們就回家。因爲我跟我的夥伴趙培文不太熟悉,所以沒有跟他説話太多。我就很早睡了。
隨後的幾天的活動很好玩。兩天的上午我們都在學校裏跟夥伴們上課。但是我不太聼得懂,覺得有些悶。在星期三,我們去游西湖。我看到了很多的景色,西湖真是很大很美。許多的東西都要看到實景才會知道有多美。所以我也不想說得太多了,你們自己去看就明白了。我也在杭州吃了很多地道的小吃;真是令人回味啊!如果有機會我還想去一次杭州。
這一次去杭州不只是學到了普通話和如何跟陌生人生活,我還學會了一種難得的東西:這就是如何在自己不喜歡的情況下生活。因爲在這個世界上不是全部東西都會遷就著你一個人的。所以我們要學會去適應。我在杭州的接待家庭住時感到不舒服的原因是:我必須跟他們的兒子睡一個牀。因爲他不常洗澡我聞了都想吐了。每天吃完晚飯我就馬上睡下了,才七點左右。學會處理這幾天的起居就是很難得的東西。



徐朗然 (Ron Tsui-G9)
杭州之秋
所謂“上有天堂,下有蘇杭”。蘇州和杭州也算是中國兩個有名的城市。因爲杭州在香港之北,氣溫只有十幾度,加上那兒的風大,建築物的密度也低,使街上十分寒冷。杭州的街道上不算很熱鬧,行人車輛也不太多。連建築物都是很矮的,樓宇最高的也不過十層,沒有香港的高樓大廈。
岳王廟是杭州其中的一個景點。在廟門外有[岳王廟] 三個字高高挂著。進入廟裏,一個龐大的岳飛雕像高高地站在中間。這個建築十分宏偉,使人肅然起敬。在岳王廟内還有歷史文物和秦檜的石像。岳飛是個精忠報國的英雄,在這兒流芳百世,誰也不會忘記的。
一提起杭州,人們就會想起西湖。這個景點是無人不知的。到過杭州的人必到西湖一游。西湖是一個内湖,沒有大風,所以湖面波平如鏡,把街道上的燈光都印在湖上面。在西湖上也有很多景點,如白堤、斷橋等西湖十景等。其中最有名的便是斷橋、三潭印月和雷峰塔等。每個都有著自己的背景故事或是特別之處。中國的小説也有很多地方提到西湖,有很多描寫,因爲她很浪漫美麗,湖水清澈碧綠。
杭州的夜十分熱鬧,而最出名的街是河坊街。那裏有很多特色:茶莊、飯店、手信店子,還有攤位。這條街晝夜都人來人往。完善的街燈也很燦爛,熱熾熾的小食到處都有,熱鬧至極。
杭州有很多美麗的景點、新奇的東西。這個地方十分令人留戀。這幾天其實是不夠的。我希望下次可以重游此地!

張殷豪 (Yan Ho Cheung-G9)
鳳凰在杭州一週
在這一週,我真的學了一些在香港永遠都沒有機會學的東西。我發覺自己的普通話進步神速,和夥伴的家人一起住的時候,我真的覺得自己成爲了他們家庭的一份子。
說真的,其實報名參加這個活動的時候,我只是想可以和朋友們在一起。原以爲那一週一定會做一些很無聊的事情,浪費金錢、精神和時間。雖然老師已經告訴我們,綠城學校的學生家庭大多數都是很富有的,但當我們到達了杭州,跟夥伴的家人過了幾天後,我就覺得杭州如果要追過香港是一件非常困難的事。
過了這一週,我發覺它改變了我的人生觀。其實這個世界裏沒有一件事是浪費時間的。只在乎你有沒有心去享受過程,從中找到樂趣。人生一世不可能把所有的東西都學會的;但是在每一件事情上都可以學到新的東西。
杭州和香港的文化真的很不同。他們大多數都是吃蔬菜的。東西又不太好吃,遠遠不如香港。但是,他們真的是用心來對待我。我真的非常感動。夥伴的家人還把兒子的房間讓給我。知道我不習慣他們的食物就帶我到超級市場讓我選擇。雖然他們都不大喜歡吃西餐的,但是當他們知道我愛吃牛扒,就立刻帶我去吃西餐。看見他們不習慣吃半生的牛肉,我心裏真的有點過意不去了。
在這一週,我除了學到怎麽樣照顧自己和管理自己的事情,也覺得自己變得勇敢了。我再也不怕在很多人面前演講了。
其實做人和打網毬是一樣的。如果不參加比賽,就永遠不能得到獎盃。如果我沒有參加這次活動,就不能認識一些新的朋友。普通話就不能進步,自己更不會變得獨立。所以不要害怕接受新事物,因爲世界上很多東西都是很精彩的。

謝芷穎(Tsz Wing Tse-G9)
鳳凰在杭州一週
上週我跟我校的同學去了杭州。全團大概有三十四人。和我們交流的學校是綠城育華學校,那裏的校舍很大,不知比香港的校舍大多少倍呢!那閒學校在中國來説已經是很漂亮的了。那裏的師生也很友善。
第一天我們十點半到達香港國際機場,十二點起飛前往杭州。大約在兩點我們便到達了目的地——杭州。我們於是乘校巴前往學校。到達那裏時,全部的夥伴都站在校門口拿著鮮花等待著我們的到訪。下車後我們便到了禮堂和夥伴見面,然後跟他們回家。我的夥伴的名字叫黃安人,她十三嵗。她和我一樣是個獨生女。她住的屋子很大、很漂亮;總共有兩層和一個天台大花園。那天晚上她帶了我去必勝客吃晚飯,也是我第一次見到她的父母。她的母親是一個檢驗員,父親是一個銀行界的精英。他們很有修養,也很和善。
第二天早上,我六點便起床。第一次和那裏的師生正式見面。中午的時候我們去爬山。那天晚上我病倒了。第三天我因病沒有跟夥伴一起上課,只好留在圖書館休息。中午我就跟他們一起吃飯了。那天晚上我很早便睡覺了。
其餘的三天中,我們遊玩了西湖,還逛街購物。最後一天我們有一個表演,由兩地的師生輪著表演。
杭州是一個很漂亮的地方,有機會我還會再來觀光。

鄒曉晴 (Emily Chow–G12)
杭州交流之旅
於二零零五年十一月二十日至二十六日, 我參與了我校鳳凰國際學校的交流活動到了杭州。 這次交流已成為我本年度最難忘的活動。 能夠到杭州觀光, 在當地學校上課及寄住於當地家庭, 更令這次活動難能可貴!
我們到了當地的杭州綠城育華學校”就讀”。 那間學校蠻大的, 周圍種植了花草樹木, 有大型運動場及大草坪, 而且提供宿舍讓學生居住。 除了杭州的學生, 還有日本及韓國的學生。 那天, 當我從校巴踏進校園的那一刻即受到熱烈的歡迎。 正當我驚嘆門口貼著的歡迎大橫幅時, 一個約十三歲的女孩捧著一束鮮花把我帶進了禮堂。我嘗試用普通話跟她說話, 很快便發現她正是我被安排寄宿的同伴!
使我對這次旅程難忘的共有三件事: 西湖, 美食及普通話。
先說西湖吧。 雖然我已第二次到杭州, 但西湖的美並沒有半點減退。 它的景色仍然使我陶醉。 “欲把西湖比西子, 淡妝濃沬總相宜”, 這兩句詩果然是正確的! 可能是我現在長大了就更懂得欣賞西湖美景, 還有水邊襯托的柳樹! 最高興的就是上了把我們三十多人都載下的古色古香的中國船在西湖上暢游, 我拍了很多照呢!
還有到茶樓品嚐地道美食!
在我的接待家庭,母親每天早上會給我和她女兒做早餐, 包括兩隻糉子, 三個紅豆包, 十多隻雲吞和牛奶…晚上必定會吃螃蟹( 兩隻) !由於早餐太豐富, 我們都來不及吃, 必須把食物拿上私家車吃, 以免上課遲到! 既然那麼難得有如此多的美食, 我便暫時放下了”怕肥”的念頭!
練習普通話
在香港, 我幾乎找不到說普通話的機會。 到了杭州後, 我便能整個星期每天都練習說普通話…這對我來說是一個很好的學習機會和挑戰!除了更熟悉用普通話跟別人溝通, 我還學會了很多普通話用語, 還發現一些原來廣東人和杭州人都會使用的詞語。 真是寶貴的經驗!
我現在還很懷念在杭州交流的那段日子。其實, 出發之前我有點檐心一星期會否太長。現在, 我卻覺得時間實在過得太快了! 原來一星期是不夠的…能夠令一星期的旅程如此回味無窮, 實在有賴我的接待學校和家庭, 當然所有負責老師也功不可沒。我真要感謝我的杭州父母, 因爲他們送了十多包我每天早上最愛吃的糉子給我帶回香港, 好讓我能繼續享受回”味”無窮的日子!但願將來會有更多交流的機會!

Ge Tuken, Son of Arrow County 我的朋友格吐肯

Mr. Tuken Ge is of the Xibo Ethnic Minority. He was born in December, 1944 in the County of Chabuchaer (察布查尔)under the Tianshan Mountains in Xinjiang northwest of China. Chabuchaer means“Grain Silo” in Xibo Language.

In 1970 Mr. Ge pioneered the creation of calligraphy for both the Xibo Language and Manchurian Language based on his studies of the Chinese calligraphic strokes. In 1973 he further expanded the Xibo and Manchurian Calligraphy to include both Running and Cursive styles. By 1987 Mr. Ge added new styles labeled as “Pines” and “Clouds”. Together they are referred to as “Pine & Cloud Style” which was created to embody the rugged form of the pine trees and the fleeting spirit of the clouds in nature.

By mid-1990s, Mr. Tuken Ge made yet again milestone contributions to the Xibo/Manchurian Calligraphy by creating the Li Shu branch which manifested in the styles of “Tiger Force”, “Gentle Breeze”, “The Great Wall”, “Thunder and Lightning”, “Floating Clouds”, “Solitude”, etc. In the same period, he also created the “Zhuan Style” for the Xibo/Manchurian Calligraphic Art. His creative contributions to the field throughout the decade made him the most influential calligrapher for Xibo and Manchurian languages.

In 1999, Mr. Ge had a prolific year when he created the masterpieces in both Xibo and Manchurian entitled “Hundred Dragons” and “Hundred Tigers” respectively pushing the art form to the point of artistic perfection. His works in calligraphy and/or painting format have won many prestigious prizes in China and become the sought-after objects among art dealers and museum connoisseurs.

In 1996, Mr. Ge was bestowed the “Special Contribution Prize” by the Xinjiang Calligraphers’ Association which also named him “a member of highest merits for both personal integrity and artistic pursuit”. In 1989, “The Colllection of Ge Tuken’s Calligraphic Works: Perfect Combination of Chinese and Xibo” was published by the Xinjiang People’s Publishing House. In 1991, the German publisher Otto Harrassowitz featured Mr. Ge and “Tuken Ge’s Calligraphy” in its magazine called “Manchurian Time”. Mr. Ge is also an accomplished writer. In 1990 both his novel “Tears and Dewdrops” and his narrative epic “Wrath of Solitude” were published to good critical acclaim. In 1994, he completed his monumental work on “The Bilingual Dictionary of Chinese and Manchurian” which has become the standard for cross referencing and translation between the two languages.

Mr. Tuken Ge has been a member of the All-China Calligraphers’ Association since 1989. He has been a member of the Standing Committee under the Xinjiang Calligraphers’ Association since 1996.

For those who are interested in knowing more about this multilingual calligrapher, please click here: http://www.baozang.com/zt/getuwen/index.html

My Personal Encounter with the Artist:
For the WestLake Expos Fireworks Display, my wife and I took a special trip back to Hangzhou where we hosted my best friends the Zhang couple. When they arrived, they had brought along a new artist friend and his wife. He was Mr. Ge Tuken. Mr. Ge gave us a copy of the World Affairs Pictorial magazine featuring him as the frontcover artist. He took time to autograh it for us, a real honor!

The next day we went to his studio where he showed us his latest creations, calligraphical displays with unique combination of Chinese, Manchu and Xibo inscriptions. He then wrote out three pieces of calligraphy for us. His wife, being a member of Hui minority, cooked a special fried rice dish using an authentic Mongolian butter. The taste was fabulous and beyond description!

For this Christmas and New Year, we presented him with a bottle of 2003 Bordeaux French Red Wine for our gratitude!

MAY IN L.A.(in Chinese) 我的女兒大學畢業了

5月11日,國泰航空公司直航洛杉磯的班機準時在下午1時半從香港國際機場起飛了。記得七年前全家從紐約飛香港的班機也是國泰,當時在飛機上安頓完畢即可打開自己的小電視,感覺還是有幾分驚奇和欣喜。

由於國泰可以讓乘客自己在起飛前的72小時內上網自己選擇座位,我當然要好好品嘗這個“第一次”嘍!我向來喜愛從飛機上俯瞰我們的大千世界,尤其在起降的過程中更會感到有一種飛翔的感受。但是越洋的飛行中上廁所又是天經地義的事,再則如今醫學界最熱門的話題就是:Deep Vein Thrombosis , 即“深層靜脈血栓形成”。要抵禦這個無聲的殺手,就必須經常活動四肢,切忌長時間的靜坐。因此想要訂一個理想的座位就又帶上了生死攸關的色彩。幸好網上有飛機座艙的分佈圖,於是我就即可下手在右側中、後段夾板後的第一排按下了窗邊座位。結果非常理想,擋板後的走道足以讓人能夠自由出入。這種mobility在一架滿載旅客飛翔在萬米高空的飛行器裏是何等的珍貴啊!

飛機經過13多小時的飛行越過了整個浩瀚的太平洋穩穩地在結實的地面上著陸了。在美國沒有比洛杉磯更凸顯“America on Wheels” 這個特徵了,一個人有了自駕車才是個完整的人。所以最容易、最自然的就是租車了。由於網際網路的便利,我已經事先選定好了自己理想的車型和價位。在順利通關之後,我便在指定的候車處登上了ACE公司的免費穿梭車來到了停車場。在辦理登記手續時,公司負責人給我詳細地講述了加州的新規定:所有租車人必須購買綜合保險才可駕車上路。我雖不情願但也不得不在保險單上簽了名。後來的意外證明其好處還是很多的。

我領到了一輛簇簇新的黑色轎車的鑰匙,在簡單熟悉了汽車的操作和各項主要性能之後,我便駕著車緩緩地駛出了車場,上了西向的105號公路。由於全球汽油價格的飆升,美國人在加油泵加油最低價是每加侖$3.35。這是幾年前的雙倍。租車公司於是把原有的“滿油箱方案”改成了“空油箱”,即當你取車時汽車的油箱僅有供你行駛5英里左右的汽油;到時還車你只要把車駛到停車場就算了事,有沒有油剩下你不負責。這從“滿”改“空”的手段使得公司可以從大多數的油箱裏抽取不少“液體美元”,因為誰會冒著在高速公路上因汽油耗竭而拋錨的風險來省錢呢?!真不妄為“有高超的生意頭腦!”

由於開拔前作了完善的準備,汽車在加滿了油之後按原定的路線在寬闊的公路上開始發威。多時閒置著的駕車的感覺又很快地恢復過來。那種自由、自信、自食其力的感覺像電流般地在瞬間啟動了我全身的每一個細胞。

汽車不久就駛進了旅館的停車場。前臺接待我的是一位西班牙裔的中年婦女,清瘦的臉上夾著一副眼鏡。在幾次用我的George輸入電腦之後,她宣佈找不到我的訂單。正當她手忙腳亂地重新輸入我的資訊時,旅館的老闆終於出現了。他身高約六尺,肥頭大耳,身體的中段已明顯發福。他透過那深度近視的眼鏡很快找到了我的預定單子。手續毫無懸念地辦妥了,我很快來到了245號房間。我開始鬆弛下來的感覺卻無端地被一陣撲鼻而來的煙油味給攪亂了。我明明要的是無煙房,真是豈有此理!我馬上便來到了前臺換房。經理鮑爾先生二話沒說就在我的收房單上用圓珠筆把245劃掉,然後寫上了我的新房間號碼:222。他那歉意的笑容很快消除了我的不快。

大多數美國的旅館、酒店的房間裏都配備電話和“資料港”,即在原有的電話線外再多加一條線路以供電腦上網。我雖然帶上了電腦,卻沒有現成的dial up,所以就無法馳騁“資訊高速公路”。我按預先商量好的方式撥通了女兒的電話留下了我到達的口信。當我在床邊坐下,打開電視機時發現時間正好是下午3時。

很快電話鈴聲響了起來。女兒親切的聲音無形間抹去了我所有的旅途疲勞。米曉說他跟朋友們(其實classmate這個詞應該從字典裏除去,大學生們都是以選修的課程而構成組合,固定的班級class已經蕩然無存了)清早5點就從墨西哥出發返程。他們終於不負眾望提前回到了校園,因為很多家長都在週五下午到達克萊蒙特小鎮,盼望與子女們團聚共度週末的畢業典禮活動。在南加州的所有大學,畢業班學生自駕車去墨西哥“放鬆一下”已經是蔚然成風的傳統了。

我們約好45分鐘後在米曉的宿舍樓前見面。那是一棟二層平頂建築,門前是一塊草坪,幾條水泥的小徑在門前通過。我在右側的一條木質的躺椅上坐下來,趁著黃昏前的余留的陽光拍下了幾張照片。

“Hi Dad,” 米曉清澈的嗓音讓我急忙回過頭來。站在我面前的是一個皮膚黝黑的姑娘,戴著眼鏡,一把烏髮輕鬆自然地紮在腦後,上身穿一件深藍色的體恤衫配上一條紅底帶卡通圖案的沙灘排球褲,腳上穿著一雙人字形趾夾拖鞋。時隔僅僅四個半月的時間,我發現女兒又長高了點,不過紅裏透黑的皮膚使得原先肉色的指甲反倒顯得灰白色了。見此我不覺有點心疼。“爸爸,你看我幾乎成了墨西哥的土族印第安人了,是不是?”我們好好地擁抱了一下。米曉在門口用胸前佩戴的學生卡刷了一下,大門就給打開了。

女兒在大學最後一年半的時間經過自己的努力當上了RA(學生宿舍助理員),負責管理學生宿舍的日常工作。學校專門為RA們提供培訓,比如如何應付各類緊急事項、急救常識、調停事端的策略等。她的工作使她能跟更多的他人經常接觸、交流、共事和合作,所以使她在性格上更趨成熟、外向和主動。她的工作不僅讓她減免近一半的住宿費用,還有不少工資收入。真是一份理想的學生工作。

由於工作關係,米曉享受獨自一間房間的“特權”。她平時上課學習幾乎不受工作的影響,只是平時要隨身帶上一個步話機,以便隨時接應。那是在二樓的一間房間,成四方形:右上角沿右側放著一個單人床,床尾放著一張書桌,上面亂中有序地放著一部蘋果電腦和各種書籍和檔;右下腳剩下的空間正好放下一個三層的書架。在床頭有一個衣櫃,上面是一個小型帶分體喇叭的音響系統。衣櫃的左側是一個垂直的窗戶。左邊一面牆由一個碩大的走入式衣櫃佔據,而左上角經過1米左右的走廊就是獨立的廁所,裏面水槽、鏡子、馬桶、浴缸和透氣扇配備齊全。整個房間還有自己可調節的中央空調。

經過一番寒喧,我們很快一起安排好了餘下三天的活動。接著我們爺倆便一起踏入濃重的暮色。在涼爽的而乾燥的加州夜空下女兒把手自然地勾挽在我的右臂上,我們並肩走向國際交流處參加那裏舉辦的招待會。

國際交流處是學校專門為幫助前來學習的國際學生開設的機構,它有自己的活動經費和場地,除了幾個專職的員工以外其他的事物全由國際學生會來主持和執行。在一個偌大的禮堂裏,中間放好了十幾張長方桌,每張中央都放著一盆鮮花,兩邊分別放著四把折疊椅。除舞臺外三面的長餐桌上分別放置飲品、主食、和兩個巨大的蛋糕。由於米曉當初是從香港來美國入讀大學,學校自然把她當成了國際學生,受到了熱情地接待,使她從一開始就多了一個交流的圈子。

我們在招待會不僅吃到了豐盛的晚餐、各式的糕點,而且也看到了美國大學浩瀚的資源正為世界培養、輸送人才。好多日本、韓國的學生拿到了MBA將攜妻小回國參加各大公司的隊伍;一位巴基斯坦籍的數論經濟學博士即將去一家美國大學就任助理教授;還有幾位來自非洲的畢業生都在國際機構找到了職位;真是人才濟濟,不勝枚數!

女兒還有很多的頭緒需要安排整理,我把她送到宿舍門口便與她互道晚安。我便驅車回旅館。由於時差的關係,我久久沒有入睡。


5月12-14日

由於時差的折騰,我對事件發生的前後順序有些模糊了,為了敍述方便我就把相關的事情綜合起來用小標題來歸納。

珀蒙納學院/Pomona College

克萊蒙特坐落在聖加布裏山脈的南麓、洛杉磯以東約三十多英里。女兒的大學就在小鎮的東北邊緣。克萊蒙特是一個地道的大學城: 由珀蒙納學院、克萊蒙特研究生院、克萊蒙特-麥凱納學院、斯克裏普斯學院、哈威姆德學院、彼茨學院和凱克研究所七所大學組成。雖然女兒的珀蒙納學院在美國以外不那麼赫赫有名,但它歷來躋身於最頂尖的小型人文學院的行列,素有“西海岸的哈佛”的美譽。

從女兒四年的待遇、經歷和成長收穫來看真是物有所值啊!從起居、飲食到教學設施和教授的素質無不體現出學校投入的資金和管理是第一流的。宿舍的管理規範並具有人性化:洗衣房、垃圾房、公共休息室、電腦室等使得學生生活和社交方便得體。學校的食堂幾乎是24小時開放服務,中西食品、各類飲料、四季水果等等應有盡有。女兒已不再是一個吃飯文質彬彬的女孩,看著她如何在家把一鍋子雞連湯帶肉地吞叱完畢把我對她偏食的擔憂一掃而光。

然而最具有價值的可謂那無形的學術空氣和氛圍。女兒所修的課程從來沒有“上大課走過場”的現象。小班(10-15個學生對一個教授)使得教與學變得具有互動和個性化。女兒特意讓我帶去了一些小禮品,在畢業的時刻登門給幾個印象深刻的教授送去了自己的謝意。由於七所大學實行資源分享管理和協調,學生們在各自的學科裏有機會碰見來自各個學院的學生和教授,學校還頻繁地把各類學者、名人請進來講學交流,使得學生們與外界保持經常而不間斷的聯繫。女兒不僅一次的感慨:“我真是很佩服我周圍的人們,因為他們個個都是那麼地優秀、那麼具有才華!”

女兒自幼顯示出超群的語言天賦。當初寄養在奶奶爺爺家時,四五歲的孩子已經看完了《十萬個為什麼》系列叢書,平時還纏著當語文老師的奶奶給她講故事書。最後一個人還捧著沒有插圖的《古希臘神話故事和傳說》套書看得津津有味。從六歲到美國以後受到了良好的全英語的中小學教育,她的語言天分很快使她攻克了第二語言,並大有把母語取而代之的危險。於是她的週末生活中又添加了中文學習,以保持母語能力。女兒自幼跟圖書結下了不解之緣,只要一本好書在手,她就會數小時地沉浸在遨遊書本世界的喜樂中。這種心靜和專注使得她很具有研究型的特質。

女兒歷來是一個考試的高手。在美國的中小學裏考試甚少,初一那年女兒出於好奇參加了由霍普金斯大學天才兒童發掘基金會發起的活動,提前參加了全美大學入學考試。結果,她的語言和數學總分達到了一千二百多分,足以讓這個才十一歲的女孩問鼎美國的大學了!無獨有偶,當米曉在高中正式參加SAT和SAT II(中文和數學專業)後,得到的考分足以使任何人為之震驚:滿分,滿分,再滿分!對於最近參加的全美法學院入學考試的結果,女兒只是淡淡地說:“爸,我其實可以考得再好一些的。”在女兒報考的法學院中,三分之二都給了她錄取書,其中兩所更是給了她全額獎學金。然而,誰又會放棄喬治敦大學的法學院呢!?

女兒在大學受惠匪淺的方面還表現在她的鋼琴造詣上。七、八歲的她同時開始學習舞蹈和鋼琴。如果說她在舞蹈方面遲遲沒有找到感覺的話,那麼在鋼琴上卻留下了執著的指痕,編織出不少動聽的樂章。只是在高中階段由於參加了許多合唱團的演出,家中的鋼琴才慢慢地冷寂下來。就在大學的三年級,米曉對鋼琴重新燃起了以往的熱情。這是受到了她的鋼琴教授的薰陶。本來想趁我在學校之際邀請教授吃個午餐,結果人沒有見到,只好在她的郵箱裏留下一份禮物。米曉於是把我帶到地下室的琴房參觀。每個月九米見方的小室裏安放著一台立式鋼琴和一個凳子。學生平時可以任何時間前來練習。

女兒在凳子上坐定,打開琴蓋,舒展了一下雙臂,十個手指便在黑白相間的琴鍵上跳躍起來。於是一些熟悉的片斷就在小屋裏迴旋起來,有蕭邦的(夜曲和革命)、貝多芬的(致愛麗絲和月光)、巴達捷夫斯基的(少女的祈禱 )和拉赫馬尼諾夫的鋼琴協奏曲2號。米曉說道:“老師說我對古典浪漫派的作品的理解力很強,那是因為以前在波士頓的嚴笑阿姨對我們運用大手臂和肩部肌肉訓練得多一些。但是老師還是建議要有規律地練習指法技術;作為業餘愛好,沒有必要連續地練琴很多個小時。挑選一些巴羅克時期的作品來訓練音符的清晰和節奏是最好不過了。這些需要純粹的技巧和絕對的服從。魅力表現在精確到位的功夫上。”女兒對鋼琴如此投入讓她能在音樂的世界裏探索、洗禮和領悟。

畢業典禮和相關的活動
2006年的春季學期剛剛開始,我便從信箱裏取回了來自女兒大學發來的官方請帖,邀請辛苦供給的父母光臨校園參加孩子大學畢業的盛典。於是訂機票、訂旅館、訂租車和策劃路線便成了一項趣味橫生的業餘項目。

踏在校園裏四通八達的小徑上,舉目都是茵茵的草坪、高大的橡樹和杉樹和在綠蔭掩映間的紅瓦、黃沙色帶有西班牙風格的校舍,顯得分外寧靜、安詳而若有所思。在平日嗜殺得難解難分的球場上如今搭起了巨大的白色帳篷,在藍天白雲下高高地聳起,恰如揚帆遠航的大船,預示著新的一屆畢業生對今後人生的憧憬和期待。各種典禮、儀式和聚會都將在這裏舉行,一個個人生的故事都將在這裏完成又一個篇章。

在諸多的歡慶活動中,最隆重、最令人神往的莫過於畢業典禮。星期天下午兩點剛過人們就開始在布裏奇斯禮堂入口排起了長隊。為了公平,每個畢業生只能分派到三張入場票,其餘的人們可以在禮堂外指定的大棚內通過閉路電視觀看全程。只見人們各個盛裝而來,有的還手捧著花束,而更多的人們都帶上了大大小小的攝影設備,準備記載下孩子們人生途中這一關鍵的里程碑。

我一大早起來就去那家早已偵查好的花店買下了一束粉紅色的玫瑰花。花匠幫我精心選擇一些綠葉相搭配,外邊用透明的彩色紙張包裹之後,再由金黃色的絲帶捆紮並打上一個好大的雙環蝴蝶結。整束鮮花即刻顯得嫵媚、高雅而獨特。周日正逢美國的母親節,所有的鮮花更帶上了多一份價值。我怕紮好的花束被擠壞特意把它平放在汽車的後坐上,然後把車停放在一棵大樹的濃蔭底下。

布裏奇斯禮堂的正門向南而開,五個高大、雄渾的拱門凝聚著新古典主義建築的風格。它們的半圓弧的正上方依次雋刻著貝多芬、巴赫、舒伯特等音樂聖人的名字。拱門內五面長方形的彩旗垂落下來給渾然潔白的樓體劃上了幾道富有生氣的色彩。走進高大的木門只見裏面是一個寬闊幽深的大廳,兩側是大理石砌的臺階,上可以登二樓,下則通達洗手間和休息室。初夏的烈日消失了,眼前是柔和燈光和靜謐的氣息。

我為拍照選擇了右側前排的最後一個座位。能容納1500多人的禮堂陸陸續續地坐滿了人,唯獨前排正中的一大片座位還都空著。寬大的舞臺分層次擺放了幾排椅子,正中是一個講臺。幾面由紅、紫、藍、橙和綠色的單色旗幟從舞臺頂端垂掛著,代表著大學的主要院系。

典禮在一陣高昂的號角聲中開始。身著黑色禮服禮帽的男女畢業生們在全場的掌聲和歡呼聲中緩緩地步入禮堂就座。在校長的主持下全場起立,美國國歌開始奏響,氣氛莊嚴而激動。

先由學校的合唱團演唱了幾首小品,然後是宣讀榮獲各個獎項的學生和教授。學生會主席的發言幽默而詼諧,他號召畢業生再一次擁抱即將闊別的同學,互道平安的祝福。畢業典禮的主講人是本校69屆的一位非裔女教授。她回顧了自己的大學生涯,感慨美國民權、人權的進步。如今的她已成為一所知名大學的校長。她叮囑畢業生好好善待自己和家人,在科技日新月異、全球一體化加劇的世界中去接受洗禮,去尋找自己的角色和地盤。最後當校長把380幾位學生的名字逐一念出來時,畢業生們魚貫般地走上講臺,接過文憑,握手,微笑,然後走下舞臺。台下的家長各個都要等待自己孩子在臺上曝光的時刻紛紛按下手中相機的快門。我也趁機拍下了女兒人生中的又一個珍貴的時刻。

在燦爛的陽光下,布裏奇斯禮堂前的草坪上,黑色的軍團很快被彩色的人群包圍了。一個個黑色的小點被周圍的親人們簇擁著、分散著。我從車裏取出了鮮花,在人群裏四望。不久我和女兒的目光不期而遇了。我向前把花束獻了給她。在她那帶有晶瑩汗珠的臉上,我看到她的感激和自信的微笑。在這一瞬間,我才真正地接受女兒已經長大成人這個事實!

女兒的搬遷

人生每一個重大變化無不與我們的住所或活動場所的搬遷有關。從幼稚園、小學、中學到大學都伴隨著我們周圍環境和人群的改變。從杭州、波士頓、香港再到洛杉磯,氣候、語言、習俗和住所都在改變。這樣條件下生長、成熟的孩子似乎沒有自己的祖國,沒有自己的文化,也沒有青梅竹馬型的童年時代的朋友。學者們為這類孩子取了一個有趣的名字:“第三文化的孩子”。意思是這類孩子遠離了自己父母所歸屬的第一文化,也對生活中所接觸的第二文化不能完全融入。於是他們自己身上逐步形成了有別於前兩種文化的異類文化。他們不迷信於任何宗教、信仰和權威。他們有豐富的閱歷和多文化的知識。他們勤奮好學,與人為善,平等相處。他們獨立、自信和大度。他們幾乎個個都會多國語言,他們的典型的裝備就是:自己的護照、蘋果iPod、手機、手提電腦、信用卡和分佈在至少三個國家或地區的電話號碼。他們的族群正日益受到美國頂尖大學的關注和青睞。前不久,《今日美國》日報還特地以“第三文化的孩子”為主題對他們做了報導。我的米曉不正是一個典型的“第三文化的孩子”嗎?眼前的搬遷絕非是她人生中的第一次,也不會是最後一次。

看著女兒依然淩亂不堪的房間,我不得不小心地跟她說:“既然爸爸來了這兒,我願意給你效勞。”女兒會意地笑笑。於是週六的上午,趁著活動的間隙,我們終於動起手來收拾房間。首先我們把那些不用或不能保留的東西裝袋拿到走廊上。一條地毯和那個小型音響馬上便有了新主人,被別的留校學生給檢走了。美國人的這種廢物利用的精神很值得效仿。有的東西女兒已提前以適當的價格轉賣給了同學。我們一起先後把三個大旅行箱裝滿了。然後我們又一起把一大堆髒衣服送進了洗衣機。我們把其餘的衣物塞進了大的帆布袋子。女兒的計畫是把三個大箱子托運去華盛頓特區的朋友家存放,其他的東西還會進一步篩選,保留的東西隨身使用。

米曉的計畫是:
1. 5月的下半月跟男朋友安德魯一同去作長途野外徒步旅行
2. 6月初她將飛來香港或上海,然後將與她的英國朋友大衛一同去越南、老撾和柬埔寨旅遊
3. 7-8月間她將在上海的一家多國律師事務所實習兩個月
4. 8月28日她要趕到喬治敦大學法學院報到開始三年的學習

5月15日的上午,我最後一次來到了女兒的房間。我幫助她再一次打掃了房間。看到女兒已把所有的東西收拾得乾乾淨淨,我就放心了。臨近中午時分,我只好跟女兒道別了。我們緊緊地擁抱在一起,千言萬語似乎通過身體的電流相互交流了。

我對這個學校充滿了感激;我對上帝賜予我如此美麗、懂事、有才華的女兒感到幸運和榮耀。

別了,珀蒙納!再見了,南加州!

Nadal Is My Hero (in Chinese) 納達爾輸球了

Nadal Is My Hero! 是的,我的英雄納達爾終於輸球了!正在電視機前觀戰的我不禁啞然失聲。我把頒獎儀式的鮮花和習習生輝的獎盃留給了他人去分享;獨自悄然來到床邊躺了下來。沒有了以往賽後喜形於色的述評,也沒有了勝方的優勝心理。

不過,籠罩住我心頭的陰影很快便一掠而過。納達爾終於在連勝81場紅土網球賽之後止步了。這樣的業績本身就是一塊前無古人的豐碑。當納達爾這位來自馬羅卡的西班牙少年初次闖入我的眼簾時還是06年的初夏。歐洲的網壇正進入了紅土賽季。素有網壇一哥之稱的瑞士機器費德勒正在有條不紊地實施其稱王法網的計劃。各國名將紛紛遭遇了他們在硬地或草地上同樣的不幸,在瑞士人精准的揮拍下紛紛落馬稱臣。但古人有雲:千古英雄出少年。此時年僅19歲的納達爾也在過關斬將爲衛冕自己在摩納哥、羅馬和法網大師賽的桂冠而征戰。盼望已久的網壇一哥與紅土王子的對決終於降臨了。瑞士人在杜拜公開賽的決賽上在先勝一局之後,連續以兩個4比6失利,宣告第一次挑戰的失敗。同樣的命運又重復在蒙蒂卡洛、羅馬大師賽和法網公開賽上演。尤其在羅馬,當時費德勒在第五局的搶七中曾握有兩個決賽的賽點。然而,狹路相逢,勇者勝!納達爾在關鍵時刻卻顯得格外沉著和果敢。他臨危不懼,敢打敢拼的發揮反倒使瑞士人顯得包袱重重,束手無策。瞬間瑞士人的優勢已蕩然無存,雅典娜最後把微笑贈給了西班牙少年。當納達爾雙手高高地舉起獎盃時,他那剛毅、帶有古銅色的臉膛和雄獅般的捲髮使我對他産生了分外的敬意。一個有過運動生涯的人會從他人的每一勝球、每一次捧杯中體會到其中無數汗水的滋味和永不言敗的難能可貴。

納達爾不是超人,他的失利反倒顯映出英雄真實的一面。從技術層面上分析,納達爾的輸球輸在體力的透支上,從而在對手制約他的反手位時拿不出反制約的有效手段。過去的成績已載入史冊,將來的輝煌又將從零字開始書寫,有待于勇士重新去廝殺、去拼搏、去爭取。我深信,憑藉過硬的心理素質、超人的體力和嫺熟的紅土球技,納達爾一定會在2007年的法國公開賽上笑到最後,連續第三年舉起金光閃爍的冠軍杯。

紅土已在飛揚,勇士們已發出吼叫!讓我們在羅蘭佳洛斯球場目睹網球史詩揭開新的一頁吧。


二零零七年五月寫作於香港